Как мы работаем
- Мы сотрудничаем только с переводчиками с высшим лингвистическим образованием и профильными специалистами с отличным знанием иностранного языка, которые проходят отбор с помощью тематических тестовых заданий по переводу.
- При переводе узкопрофильных текстов со специфичной терминологией, в зависимости от тематики и сложности перевода, к работе привлекается специализированный переводчик, многократно переводивший подобные тексты, или специалист в соответствующей области со знанием иностранного языка.
- При переводе интернет сайтов, текстов для СМИ и издательств мы по договоренности с клиентом привлекаем к работе носителя языка. Согласитесь, избежать стилистических нюансов и максимально правильно донести до зарубежных читателей содержание и смысл текста может только такой человек.
- Для постоянных клиентов мы предлагаем закрепление за ними постоянных переводчиков. В каждой организации существуют свои правила оформления документации, особенности применения терминологии, к которой привыкают Ваши переводчики и специалисты, закрепление за Вами переводчика бюро поможет сохранить корпоративные стандарты. Услуга бесплатная.
|
|